torsdag, juni 14, 2007

Ångermanländska: lektion två

Ja, igår tog jag upp uttrycket Oi. Idag tänkte jag fortsätta denna spännande utläggning om Ångermanländskan och dess underbara ord och uttryck. Eftersom det är Torsdag tar jag upp grammatiken, för att vara mer specifik: verb. I Ångermanländskan (jag bör väl på peka att detta även förekommer i andra norrländska dialekter) vill man gärna att orden ska ligga rätt i munnen (som så mycket annat). Främst verben. Detta är något som verkligen retar gallfeber på mina Medelpadska vänner. Här följer några exempel på helt korrekta meningar.

"Har du sköte iväg bollen?"
"Hoppsan, vad har jag skreve här då?"
"Nä? Vad säger du?! Har han bröte benet?!"
"Har du ströke skjortan?"
"Jag har nöse hela dagen!"

Ofta får jag höra att sköte och skreve är nåt helt annat, men i Ångermanländskan har dessa ord två betydelser. Här nedanför ser ni en bild på (passande nog) Ångermanlands landskapsdjur: Bävern. Om ni inte fattar så...ja, be mamma eller pappa om hjälp.


Detta var alltså dagens lektion. Fortsättning följer när jag (och systra mi) kommer hem efter en fylla i dagarna två i hemstaden. Om vi inte är alldeles för ofulla kanske det blir en del kort som kanske eventuellt kan komma att läggas upp här. Dock inga bilder på bävrar eller skrev.

Här ovanför ser ni en bild på Slåtterdalsskrevan

2 kommentarer:

Anonym sa...

De där är inge konstigt! Så där pratar vi i Matfors och hela vägen ner till Gnarp (Innan Hälsingemåle tar över). Så dom däringan medelpadingarna som du umgås med är ett gäng smyg-stockholmare...de kan du hälsa dom! =)

Anonym sa...

Ha såna där ord använder vi(iaf jag) i Karlstad också. Det verkar ju vara rätt vedertagna ord över hela riket det där ;) Finns även kända skällsord så som sneggelvesp mfl